בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - איטלקית - Amore mio, mi vuoi sposare?
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Amore mio, mi vuoi sposare?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
IPNOTIZA
שפת המקור: איטלקית
Amore mio, mi vuoi sposare?
הערות לגבי התרגום
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
נערך לאחרונה ע"י
Maybe:-)
- 14 דצמבר 2010 21:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 דצמבר 2010 13:57
gamine
מספר הודעות: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 דצמבר 2010 21:59
Maybe:-)
מספר הודעות: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 דצמבר 2010 23:55
gamine
מספר הודעות: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.