Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Italisht - Amore mio, mi vuoi sposare?
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Amore mio, mi vuoi sposare?
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
IPNOTIZA
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Amore mio, mi vuoi sposare?
Vërejtje rreth përkthimit
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
Publikuar per heren e fundit nga
Maybe:-)
- 14 Dhjetor 2010 21:31
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Dhjetor 2010 13:57
gamine
Numri i postimeve: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 Dhjetor 2010 21:59
Maybe:-)
Numri i postimeve: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 Dhjetor 2010 23:55
gamine
Numri i postimeve: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.