Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Italienska - Amore mio, mi vuoi sposare?
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Amore mio, mi vuoi sposare?
Text att översätta
Tillagd av
IPNOTIZA
Källspråk: Italienska
Amore mio, mi vuoi sposare?
Anmärkningar avseende översättningen
DEVE ESSERE DA PERSONA INNAMORATISSSIMA
Senast redigerad av
Maybe:-)
- 14 December 2010 21:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 December 2010 13:57
gamine
Antal inlägg: 4611
Could an Italian expert edit to lower case, please.
CC:
Maybe:-)
14 December 2010 21:59
Maybe:-)
Antal inlägg: 338
done...
I have replaced the final exclamation mark with a question mark, because it is a question.
Another observation: this text can be normally used in the spoken language, but in the written one it would be better to say "... vuoi sposarmi?"
CC:
gamine
14 December 2010 23:55
gamine
Antal inlägg: 4611
Hi Maybe. Thanks so much for your help. If you think
that it would be better with 'vuoi sposarmi?" , please edit. YOU are the Italian expert.
.