Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekst
Tilmeldt af nacabgd
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Bemærkninger til oversættelsen
Britanski Engleski

Titel
Hi. How are you? ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Bemærkninger til oversættelsen
fan - adorer
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 Januar 2009 21:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 Januar 2009 12:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Januar 2009 12:53

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.