Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Engelsk - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekst
Tilmeldt af
nacabgd
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.
Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Bemærkninger til oversættelsen
Britanski Engleski
Titel
Hi. How are you? ...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.
Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Bemærkninger til oversættelsen
fan - adorer
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 14 Januar 2009 21:20
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
13 Januar 2009 12:30
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Maki,
It would sound better "I'm sending you
the/some, etc
photos"
13 Januar 2009 12:53
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Thanks Lilian.
I corrected it.