Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Engleză - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Text
Înscris de nacabgd
Limba sursă: Sârbă

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Observaţii despre traducere
Britanski Engleski

Titlu
Hi. How are you? ...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Observaţii despre traducere
fan - adorer
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Ianuarie 2009 21:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Ianuarie 2009 12:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Ianuarie 2009 12:53

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.