Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Sârbă-Engleză - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email
Titlu
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Text
Înscris de
nacabgd
Limba sursă: Sârbă
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.
Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Observaţii despre traducere
Britanski Engleski
Titlu
Hi. How are you? ...
Traducerea
Engleză
Tradus de
maki_sindja
Limba ţintă: Engleză
Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.
Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Observaţii despre traducere
fan - adorer
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 14 Ianuarie 2009 21:20
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
13 Ianuarie 2009 12:30
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Maki,
It would sound better "I'm sending you
the/some, etc
photos"
13 Ianuarie 2009 12:53
maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Thanks Lilian.
I corrected it.