Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
テキスト
nacabgd様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
翻訳についてのコメント
Britanski Engleski

タイトル
Hi. How are you? ...
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
翻訳についてのコメント
fan - adorer
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 14日 21:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 12:30

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

2009年 1月 13日 12:53

maki_sindja
投稿数: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.