Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiAngielski

Kategoria List / Email

Tytuł
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekst
Wprowadzone przez nacabgd
Język źródłowy: Serbski

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Uwagi na temat tłumaczenia
Britanski Engleski

Tytuł
Hi. How are you? ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Uwagi na temat tłumaczenia
fan - adorer
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Styczeń 2009 21:20





Ostatni Post

Autor
Post

13 Styczeń 2009 12:30

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Styczeń 2009 12:53

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.