Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Engleski - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail
Naslov
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekst
Poslao
nacabgd
Izvorni jezik: Srpski
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.
Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Primjedbe o prijevodu
Britanski Engleski
Naslov
Hi. How are you? ...
Prevođenje
Engleski
Preveo
maki_sindja
Ciljni jezik: Engleski
Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.
Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Primjedbe o prijevodu
fan - adorer
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 14 siječanj 2009 21:20
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 siječanj 2009 12:30
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Maki,
It would sound better "I'm sending you
the/some, etc
photos"
13 siječanj 2009 12:53
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Thanks Lilian.
I corrected it.