Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
正文
提交 nacabgd
源语言: 塞尔维亚语

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
给这篇翻译加备注
Britanski Engleski

标题
Hi. How are you? ...
翻译
英语

翻译 maki_sindja
目的语言: 英语

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
给这篇翻译加备注
fan - adorer
lilian canale认可或编辑 - 2009年 一月 14日 21:20





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 13日 12:30

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

2009年 一月 13日 12:53

maki_sindja
文章总计: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.