Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Text
Tillagd av nacabgd
Källspråk: Serbiska

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Anmärkningar avseende översättningen
Britanski Engleski

Titel
Hi. How are you? ...
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Anmärkningar avseende översättningen
fan - adorer
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Januari 2009 21:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Januari 2009 12:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Januari 2009 12:53

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.