Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Anglisht - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekst
Prezantuar nga nacabgd
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Vërejtje rreth përkthimit
Britanski Engleski

Titull
Hi. How are you? ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Vërejtje rreth përkthimit
fan - adorer
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Janar 2009 21:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Janar 2009 12:30

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Janar 2009 12:53

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.