Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Статус
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tекст
Добавлено nacabgd
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Комментарии для переводчика
Britanski Engleski

Статус
Hi. How are you? ...
Перевод
Английский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Комментарии для переводчика
fan - adorer
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Январь 2009 21:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Январь 2009 12:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Январь 2009 12:53

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.