Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Metin
Öneri nacabgd
Kaynak dil: Sırpça

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Britanski Engleski

Başlık
Hi. How are you? ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Çeviriyle ilgili açıklamalar
fan - adorer
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Ocak 2009 21:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ocak 2009 12:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 Ocak 2009 12:53

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.