Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u...
Tekstas
Pateikta nacabgd
Originalo kalba: Serbų

Cao, kako si, nadam se da Vam se svidelo u Beogradu a i na Zlatiboru i da ce te nam doci opet. Kao sto sam obecala saljem ti slike.

Puno pozdrava i poljubaca za Vas dve a narocito za mog obozavatelja kissssss
Pastabos apie vertimą
Britanski Engleski

Pavadinimas
Hi. How are you? ...
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi. How are you? I hope you liked Belgrade and Zlatibor and you'll come to visit us again. I'm sending you the photos as I promised.

Many greetings and kisses for you two and especially for my fan, kissssss
Pastabos apie vertimą
fan - adorer
Validated by lilian canale - 14 sausis 2009 21:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2009 12:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Maki,

It would sound better "I'm sending you the/some, etc photos"

13 sausis 2009 12:53

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Thanks Lilian.

I corrected it.