Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Tyrkisk - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskTyrkisk

Kategori Websted / Blog / Forum

Titel
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Tekst
Tilmeldt af ordunarius
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Bemærkninger til oversættelsen
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titel
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Bemærkninger til oversættelsen
Marija- kız, kadın ismi
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 21 Februar 2009 20:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Februar 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Februar 2009 19:16

fikomix
Antal indlæg: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Februar 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
simdi oldu