Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Турецька - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаТурецька

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Текст
Публікацію зроблено ordunarius
Мова оригіналу: Сербська

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Пояснення стосовно перекладу
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Заголовок
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Пояснення стосовно перекладу
Marija- kız, kadın ismi
Затверджено FIGEN KIRCI - 21 Лютого 2009 20:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Лютого 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Лютого 2009 19:16

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Лютого 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
simdi oldu