Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Турски - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиТурски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Текст
Предоставено от ordunarius
Език, от който се превежда: Сръбски

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Забележки за превода
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Заглавие
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Забележки за превода
Marija- kız, kadın ismi
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 21 Февруари 2009 20:34





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Февруари 2009 19:16

fikomix
Общо мнения: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Февруари 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
simdi oldu