Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Türkçe - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaTürkçe

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Metin
Öneri ordunarius
Kaynak dil: Sırpça

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Başlık
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Marija- kız, kadın ismi
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 21 Şubat 2009 20:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Şubat 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Şubat 2009 19:16

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Şubat 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
simdi oldu