Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Turkiska - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaTurkiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Text
Tillagd av ordunarius
Källspråk: Serbiska

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Anmärkningar avseende översättningen
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titel
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Anmärkningar avseende översättningen
Marija- kız, kadın ismi
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 21 Februari 2009 20:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Februari 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Februari 2009 19:16

fikomix
Antal inlägg: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Februari 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
simdi oldu