Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийТурецкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Tекст
Добавлено ordunarius
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Комментарии для переводчика
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Статус
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Комментарии для переводчика
Marija- kız, kadın ismi
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 21 Февраль 2009 20:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Февраль 2009 19:16

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Февраль 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
simdi oldu