Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Turka - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaTurka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Teksto
Submetigx per ordunarius
Font-lingvo: Serba

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Rimarkoj pri la traduko
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titolo
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Rimarkoj pri la traduko
Marija- kız, kadın ismi
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 21 Februaro 2009 20:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Februaro 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Februaro 2009 19:16

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Februaro 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
simdi oldu