Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語トルコ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
テキスト
ordunarius様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
翻訳についてのコメント
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

タイトル
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
翻訳についてのコメント
Marija- kız, kadın ismi
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 21日 20:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 21日 18:02

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

2009年 2月 21日 19:16

fikomix
投稿数: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

2009年 2月 21日 20:33

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
simdi oldu