Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Serbisht-Turqisht - pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SerbishtTurqisht

Kategori Web-site / Blog / Forum

Titull
pobedili smo türke ; Ne znam kako ali sam...
Tekst
Prezantuar nga ordunarius
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht

pobedili smo türke ;
Ne znam kako ali sam uspeo da postanem admin umesto onih turaka.
Cilj mi je da se mi brinemo o nasoj lepoti!
O Mariji ne znam mnogo zato vas molim da doprinesete razvoju ove grupe. Zasluzuje.
Hvala!
Vërejtje rreth përkthimit
bir forum yazısıdır.
Mariji:Bir özel isim olabilir.

Titull
Türkleri yendik; Bilmiyorum nasıl, ama
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga fikomix
Përkthe në: Turqisht

Türkleri yendik;
Bilmiyorum nasıl, ama o türklerin yerine yönetici olmayı başardım.
Hedefim bizim güzeliğimize biz mukayyet olalım!
Marija için çok şey bilmiyorum ondan dolayı bu grubun gelişmesi için sizin katkılarınızı rica ediyorum. Hakkediyor.
Teşekkürler!
Vërejtje rreth përkthimit
Marija- kız, kadın ismi
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 21 Shkurt 2009 20:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shkurt 2009 18:02

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
fiko,
'Hedefim bizim güzeliğimizi biz bakalım!'daki 'bakalim'i, 'gorelim' anlaminda mi kullandin?

21 Shkurt 2009 19:16

fikomix
Numri i postimeve: 614
Figen Hanım
"bakalim""mukayyet olalım" olalım ile değiştirildi.
Teşekkürler

21 Shkurt 2009 20:33

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
simdi oldu