Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Tekst
Tilmeldt af
wert_will
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Titel
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 17 Februar 2009 21:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Februar 2009 18:48
cheesecake
Antal indlæg: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"