Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Turc - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Texte
Proposé par
wert_will
Langue de départ: Espagnol
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Titre
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Traduction
Turc
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Turc
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 17 Février 2009 21:04
Derniers messages
Auteur
Message
17 Février 2009 18:48
cheesecake
Nombre de messages: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"