Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Turco - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Texto
Enviado por
wert_will
Língua de origem: Espanhol
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Título
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Última validação ou edição por
FIGEN KIRCI
- 17 Fevereiro 2009 21:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Fevereiro 2009 18:48
cheesecake
Número de mensagens: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"