Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Text
Tillagd av wert_will
Källspråk: Spanska

estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Titel
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 17 Februari 2009 21:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2009 18:48

cheesecake
Antal inlägg: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"