Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Tekst
Poslao wert_will
Izvorni jezik: Španjolski

estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Naslov
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 17 veljača 2009 21:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 veljača 2009 18:48

cheesecake
Broj poruka: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"