Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Текст
Публікацію зроблено wert_will
Мова оригіналу: Іспанська

estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Заголовок
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Затверджено FIGEN KIRCI - 17 Лютого 2009 21:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Лютого 2009 18:48

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"