Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Turco - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Texto
Propuesto por
wert_will
Idioma de origen: Español
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Título
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Traducción
Turco
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Turco
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Última validación o corrección por
FIGEN KIRCI
- 17 Febrero 2009 21:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Febrero 2009 18:48
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"