Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Tekst
Prezantuar nga wert_will
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.

Titull
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 17 Shkurt 2009 21:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shkurt 2009 18:48

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"