Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Turco - estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de...
Texto
Enviado por
wert_will
Idioma de origem: Espanhol
estaba yo, sentada en la mecedora en el porche de mi casa en una agradable noche de primavera, cuando un joven se me acercó y se sentó junto a mi.
Título
Bendim, baharın güzel bir gecesinde...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Bendim, baharın güzel bir gecesinde, evimin sundurmasında, salıncaklı sandalyede oturuyordum, o zaman bir genç bana geldi ve yanıma oturdu.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 17 Fevereiro 2009 21:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Fevereiro 2009 18:48
cheesecake
Número de Mensagens: 980
Just little details but;
ben idim-> "bendim"
yanımda-> "yanıma"