Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемски

Заглавие
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Текст
Предоставено от quequel braga
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Забележки за превода
musica do j quest - o que eu também não entendo

Заглавие
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Превод
Немски

Преведено от bgl88
Желан език: Немски

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
За последен път се одобри от italo07 - 29 Януари 2009 16:12





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Януари 2009 14:36

italo07
Общо мнения: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 Януари 2009 15:27

bgl88
Общо мнения: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 Януари 2009 16:00

Lein
Общо мнения: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.