Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTysk

Tittel
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Tekst
Skrevet av quequel braga
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
musica do j quest - o que eu também não entendo

Tittel
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av bgl88
Språket det skal oversettes til: Tysk

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Senest vurdert og redigert av italo07 - 29 Januar 2009 16:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Januar 2009 14:36

italo07
Antall Innlegg: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 Januar 2009 15:27

bgl88
Antall Innlegg: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 Januar 2009 16:00

Lein
Antall Innlegg: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.