Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Alemão - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroAlemão

Título
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Texto
Enviado por quequel braga
Idioma de origem: Português brasileiro

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Notas sobre a tradução
musica do j quest - o que eu também não entendo

Título
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Tradução
Alemão

Traduzido por bgl88
Idioma alvo: Alemão

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Último validado ou editado por italo07 - 29 Janeiro 2009 16:12





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2009 14:36

italo07
Número de Mensagens: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 Janeiro 2009 15:27

bgl88
Número de Mensagens: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 Janeiro 2009 16:00

Lein
Número de Mensagens: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.