Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hebraisk-Engelsk - מל××™ לחצי
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
מל××™ לחצי
Tekst
Tilmeldt af
dolunaysuyu
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
Titel
Advertisement
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Shahar368
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
Bemærkninger til oversættelsen
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 3 Februar 2009 12:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Februar 2009 12:46
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Is this supposed to be funny?
1 Februar 2009 18:15
libera
Antal indlæg: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 Februar 2009 18:27
fatsrir
Antal indlæg: 38
every buyer recives a toaster
15 Februar 2009 16:37
Shahar368
Antal indlæg: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.