Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - מל××™ לחצי
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
מל××™ לחצי
Texte
Proposé par
dolunaysuyu
Langue de départ: Hébreu
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
Titre
Advertisement
Traduction
Anglais
Traduit par
Shahar368
Langue d'arrivée: Anglais
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
Commentaires pour la traduction
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 3 Février 2009 12:41
Derniers messages
Auteur
Message
1 Février 2009 12:46
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Is this supposed to be funny?
1 Février 2009 18:15
libera
Nombre de messages: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 Février 2009 18:27
fatsrir
Nombre de messages: 38
every buyer recives a toaster
15 Février 2009 16:37
Shahar368
Nombre de messages: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.