Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Heprea-Englanti - מל××™ לחצי
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
מל××™ לחצי
Teksti
Lähettäjä
dolunaysuyu
Alkuperäinen kieli: Heprea
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
Otsikko
Advertisement
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Shahar368
Kohdekieli: Englanti
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
Huomioita käännöksestä
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 3 Helmikuu 2009 12:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Helmikuu 2009 12:46
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Is this supposed to be funny?
1 Helmikuu 2009 18:15
libera
Viestien lukumäärä: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 Helmikuu 2009 18:27
fatsrir
Viestien lukumäärä: 38
every buyer recives a toaster
15 Helmikuu 2009 16:37
Shahar368
Viestien lukumäärä: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.