Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - מל××™ לחצי
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
מל××™ לחצי
Tekst
Wprowadzone przez
dolunaysuyu
Język źródłowy: Hebrajski
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
Tytuł
Advertisement
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Shahar368
Język docelowy: Angielski
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
Uwagi na temat tłumaczenia
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 3 Luty 2009 12:41
Ostatni Post
Autor
Post
1 Luty 2009 12:46
lilian canale
Liczba postów: 14972
Is this supposed to be funny?
1 Luty 2009 18:15
libera
Liczba postów: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 Luty 2009 18:27
fatsrir
Liczba postów: 38
every buyer recives a toaster
15 Luty 2009 16:37
Shahar368
Liczba postów: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.