Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Hebräisch-Englisch - מל××™ לחצי
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
מל××™ לחצי
Text
Übermittelt von
dolunaysuyu
Herkunftssprache: Hebräisch
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
Titel
Advertisement
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Shahar368
Zielsprache: Englisch
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
Bemerkungen zur Übersetzung
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 3 Februar 2009 12:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Februar 2009 12:46
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Is this supposed to be funny?
1 Februar 2009 18:15
libera
Anzahl der Beiträge: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 Februar 2009 18:27
fatsrir
Anzahl der Beiträge: 38
every buyer recives a toaster
15 Februar 2009 16:37
Shahar368
Anzahl der Beiträge: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.