الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عبري-انجليزي - מל××™ לחצי
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
מל××™ לחצי
نص
إقترحت من طرف
dolunaysuyu
لغة مصدر: عبري
למכירה, ילד ×פריק××™ כבן חמש, מוחזק בכלוב מל××™ לחצי ×©× ×” של ×‘× × ×•×ª, כל ×”×§×•× ×” מקבל טוסטר ×ž×ª× ×”
عنوان
Advertisement
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Shahar368
لغة الهدف: انجليزي
For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
ملاحظات حول الترجمة
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 3 شباط 2009 12:41
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 شباط 2009 12:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Is this supposed to be funny?
1 شباط 2009 18:15
libera
عدد الرسائل: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer
1 شباط 2009 18:27
fatsrir
عدد الرسائل: 38
every buyer recives a toaster
15 شباط 2009 16:37
Shahar368
عدد الرسائل: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.