Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - מלאי לחצי

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
מלאי לחצי
テキスト
dolunaysuyu様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

למכירה, ילד אפריקאי כבן חמש, מוחזק בכלוב מלאי לחצי שנה של בננות, כל הקונה מקבל טוסטר מתנה

タイトル
Advertisement
翻訳
英語

Shahar368様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

For sale, a five-year-old African child, held in a cage with a supply of bananas for half a year, the buyer is rewarded with a toaster.
翻訳についてのコメント
I changed it a bit, since I thought it sounded better this way.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 3日 12:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 1日 12:46

lilian canale
投稿数: 14972
Is this supposed to be funny?

2009年 2月 1日 18:15

libera
投稿数: 257
with half-a-year's supply of bananas;
free toaster for buyer

2009年 2月 1日 18:27

fatsrir
投稿数: 38
every buyer recives a toaster

2009年 2月 15日 16:37

Shahar368
投稿数: 25
It isn't supposed to be funny, someone asked me to tranlate this sentence after reassuring me that he/she isn't going to sell anyone. I didn't ask anyone to correct it, and I only changed one word from my first translation. I didn't change anything.