Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - Quel en est le sens

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Forklaringer - Kærlighed / Venskab

Titel
Quel en est le sens
Tekst
Tilmeldt af Alexandra2904
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping?
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour,

J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?

Français de France

Titel
Comment
Oversættelse
Fransk

Oversat af 44hazal44
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Comment ça va? quoi de neuf chez toi? Comment te portes-tu?
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 2 Februar 2009 22:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Februar 2009 10:07

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Tantine, c'est pour toi , j'hésite quant à moi en ce qui concerne "have you been keeping : as-tu été tenue"

d'avance merci!

CC: Tantine

2 Februar 2009 12:21

dunya_guzel
Antal indlæg: 67
Anything strange with you? = Rien de spécial (?) Comment as-tu été tenu ne veut rien dire en français.

2 Februar 2009 13:44

Tantine
Antal indlæg: 2747
Salut Turkishmiss, Salut Francky,

"How have you been keeping" est une formule de politesse qui se traduirait en français par "Comment tu te portes (depuis le temps)".

Mais pour tout dire, le texte source semblent être mal comrpis depuis le début, etles phrases traduits simplement mot à mot.

Bises
Tantine

2 Februar 2009 14:46

gamine
Antal indlæg: 4611
I would translate the last two sentences as follows:
"Quoi de neuf chez toi? Comment tu t'es porté?"

2 Februar 2009 15:49

Burduf
Antal indlæg: 238
d'accord pour le sens donné par Gamine

2 Februar 2009 16:01

Tantine
Antal indlæg: 2747
Moi aussi

2 Februar 2009 21:03

jasna2410
Antal indlæg: 3
Je crois que "comment te portes-tu?" serait mieux que "comment tu t'es porté" parce qu'en englais "how have you been keeping?" indique une action qui continue et non qui est déjà terminée.

2 Februar 2009 21:09

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
I would say only "Comment ça va?", because "Quoi de neuf chez toi" or "Comment ça va chez toi" is not correct.

2 Februar 2009 21:11

Alexandra2904
Antal indlæg: 3
Merci à tous vous êtes super !§! Ca m'aide j'essais de me remettre à l'anglais de plus en plus, mais pas évident quelques fois !!

Encore MERCI !§
Alexandra

2 Februar 2009 22:35

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hazal es-tu d'accord avec les modifications que j'ai fait ?

2 Februar 2009 22:40

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Oui, je pense aussi que ''quoi de neuf'' est une forme plus courante, je suis d'accord. Merci

2 Februar 2009 22:43

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
validée