Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Quel en est le sens

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה הסברים - אהבה /ידידות

שם
Quel en est le sens
טקסט
נשלח על ידי Alexandra2904
שפת המקור: אנגלית

How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping?
הערות לגבי התרגום
Bonjour,

J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?

Français de France

שם
Comment
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

Comment ça va? quoi de neuf chez toi? Comment te portes-tu?
אושר לאחרונה ע"י turkishmiss - 2 פברואר 2009 22:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2009 10:07

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Tantine, c'est pour toi , j'hésite quant à moi en ce qui concerne "have you been keeping : as-tu été tenue"

d'avance merci!

CC: Tantine

2 פברואר 2009 12:21

dunya_guzel
מספר הודעות: 67
Anything strange with you? = Rien de spécial (?) Comment as-tu été tenu ne veut rien dire en français.

2 פברואר 2009 13:44

Tantine
מספר הודעות: 2747
Salut Turkishmiss, Salut Francky,

"How have you been keeping" est une formule de politesse qui se traduirait en français par "Comment tu te portes (depuis le temps)".

Mais pour tout dire, le texte source semblent être mal comrpis depuis le début, etles phrases traduits simplement mot à mot.

Bises
Tantine

2 פברואר 2009 14:46

gamine
מספר הודעות: 4611
I would translate the last two sentences as follows:
"Quoi de neuf chez toi? Comment tu t'es porté?"

2 פברואר 2009 15:49

Burduf
מספר הודעות: 238
d'accord pour le sens donné par Gamine

2 פברואר 2009 16:01

Tantine
מספר הודעות: 2747
Moi aussi

2 פברואר 2009 21:03

jasna2410
מספר הודעות: 3
Je crois que "comment te portes-tu?" serait mieux que "comment tu t'es porté" parce qu'en englais "how have you been keeping?" indique une action qui continue et non qui est déjà terminée.

2 פברואר 2009 21:09

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
I would say only "Comment ça va?", because "Quoi de neuf chez toi" or "Comment ça va chez toi" is not correct.

2 פברואר 2009 21:11

Alexandra2904
מספר הודעות: 3
Merci à tous vous êtes super !§! Ca m'aide j'essais de me remettre à l'anglais de plus en plus, mais pas évident quelques fois !!

Encore MERCI !§
Alexandra

2 פברואר 2009 22:35

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hazal es-tu d'accord avec les modifications que j'ai fait ?

2 פברואר 2009 22:40

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Oui, je pense aussi que ''quoi de neuf'' est une forme plus courante, je suis d'accord. Merci

2 פברואר 2009 22:43

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
validée