Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - Quel en est le sens

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKifaransa

Category Explanations - Love / Friendship

Kichwa
Quel en est le sens
Nakala
Tafsiri iliombwa na Alexandra2904
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

How are things with you? Anything strange with you? How have you been keeping?
Maelezo kwa mfasiri
Bonjour,

J'ai une amie Irlandaise qui m'a envoyé un mail et à la fin du message elle m'écrit ces phrases, malgré les traducteurs je ne comprends pas le sens des questions ? Pouvez-vous m'aider ?

Français de France

Kichwa
Comment
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na 44hazal44
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Comment ça va? quoi de neuf chez toi? Comment te portes-tu?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na turkishmiss - 2 Februari 2009 22:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Februari 2009 10:07

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Tantine, c'est pour toi , j'hésite quant à moi en ce qui concerne "have you been keeping : as-tu été tenue"

d'avance merci!

CC: Tantine

2 Februari 2009 12:21

dunya_guzel
Idadi ya ujumbe: 67
Anything strange with you? = Rien de spécial (?) Comment as-tu été tenu ne veut rien dire en français.

2 Februari 2009 13:44

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut Turkishmiss, Salut Francky,

"How have you been keeping" est une formule de politesse qui se traduirait en français par "Comment tu te portes (depuis le temps)".

Mais pour tout dire, le texte source semblent être mal comrpis depuis le début, etles phrases traduits simplement mot à mot.

Bises
Tantine

2 Februari 2009 14:46

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
I would translate the last two sentences as follows:
"Quoi de neuf chez toi? Comment tu t'es porté?"

2 Februari 2009 15:49

Burduf
Idadi ya ujumbe: 238
d'accord pour le sens donné par Gamine

2 Februari 2009 16:01

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Moi aussi

2 Februari 2009 21:03

jasna2410
Idadi ya ujumbe: 3
Je crois que "comment te portes-tu?" serait mieux que "comment tu t'es porté" parce qu'en englais "how have you been keeping?" indique une action qui continue et non qui est déjà terminée.

2 Februari 2009 21:09

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
I would say only "Comment ça va?", because "Quoi de neuf chez toi" or "Comment ça va chez toi" is not correct.

2 Februari 2009 21:11

Alexandra2904
Idadi ya ujumbe: 3
Merci à tous vous êtes super !§! Ca m'aide j'essais de me remettre à l'anglais de plus en plus, mais pas évident quelques fois !!

Encore MERCI !§
Alexandra

2 Februari 2009 22:35

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hazal es-tu d'accord avec les modifications que j'ai fait ?

2 Februari 2009 22:40

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Oui, je pense aussi que ''quoi de neuf'' est une forme plus courante, je suis d'accord. Merci

2 Februari 2009 22:43

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
validée