Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - olumune asklara isayankar

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

Kategori Forklaringer

Titel
olumune asklara isayankar
Tekst
Tilmeldt af jolien
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

olumune asklara isayankar
Bemærkninger til oversættelsen
nederlands

Titel
Opstandig voor de liefdes die tot het einde duren.
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af Chantal
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Opstandig voor de liefdes die tot het einde duren.
Bemærkninger til oversættelsen
Het is geen volledige zin en daardoor lastig te vertalen..
Senest valideret eller redigeret af Lein - 30 Marts 2009 13:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Marts 2009 17:31

Martijn
Antal indlæg: 210
Is het de opstandigheid die tot het einde, dan wordt het 'opstandigheid ... die'. Is het 'het opstandig zijn voor liefde' (zelfde betekenis), dan is het volgens mij 'wat' (lijdend voorwerpszin). Is het daarentegen de liefde die eeuwig duurt, dan is 'die' juist.

Edit: Op zich is het in betekenis vrij duidelijk dat het laatste bedoeld wordt bedenk ik me en klinkt het goed!

Groetjes

27 Marts 2009 00:09

kfeto
Antal indlæg: 953
(de)liefdes