Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha holandeze - olumune asklara isayankar

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha holandeze

Kategori Shpjegime

Titull
olumune asklara isayankar
Tekst
Prezantuar nga jolien
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

olumune asklara isayankar
Vërejtje rreth përkthimit
nederlands

Titull
Opstandig voor de liefdes die tot het einde duren.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Chantal
Përkthe në: Gjuha holandeze

Opstandig voor de liefdes die tot het einde duren.
Vërejtje rreth përkthimit
Het is geen volledige zin en daardoor lastig te vertalen..
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 30 Mars 2009 13:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Mars 2009 17:31

Martijn
Numri i postimeve: 210
Is het de opstandigheid die tot het einde, dan wordt het 'opstandigheid ... die'. Is het 'het opstandig zijn voor liefde' (zelfde betekenis), dan is het volgens mij 'wat' (lijdend voorwerpszin). Is het daarentegen de liefde die eeuwig duurt, dan is 'die' juist.

Edit: Op zich is het in betekenis vrij duidelijk dat het laatste bedoeld wordt bedenk ik me en klinkt het goed!

Groetjes

27 Mars 2009 00:09

kfeto
Numri i postimeve: 953
(de)liefdes