Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Tysk - Тя е византийка

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskTyskSpanskEngelskGræskLatin

Kategori Chat

Titel
Тя е византийка
Tekst
Tilmeldt af wpaskaleva
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Тя е византийка

Titel
Sie ist Byzantinerin.
Oversættelse
Tysk

Oversat af sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Sie ist Byzantinerin.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 4 Marts 2009 17:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 Marts 2009 08:05

dani64
Antal indlæg: 21
Sie ist eine Byzantinerin.

4 Marts 2009 08:07

dani64
Antal indlæg: 21
Съществителните имена в немския език се употребяват с определителен или неопределителен член.

4 Marts 2009 09:53

sagittarius
Antal indlæg: 118
Yes? I didn't know that. Thank you!

4 Marts 2009 17:46

italo07
Antal indlæg: 1474
What is dani's message?

CC: dani64

4 Marts 2009 17:50

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)

4 Marts 2009 17:54

italo07
Antal indlæg: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say

CC: lilian canale