Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Alemany - Ð¢Ñ Ðµ византийка
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
Ð¢Ñ Ðµ византийка
Text
Enviat per
wpaskaleva
Idioma orígen: Búlgar
Ð¢Ñ Ðµ византийка
Títol
Sie ist Byzantinerin.
Traducció
Alemany
Traduït per
sagittarius
Idioma destí: Alemany
Sie ist Byzantinerin.
Darrera validació o edició per
italo07
- 4 Març 2009 17:46
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Març 2009 08:05
dani64
Nombre de missatges: 21
Sie ist eine Byzantinerin.
4 Març 2009 08:07
dani64
Nombre de missatges: 21
СъщеÑтвителните имена в немÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Ñе употребÑват Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ½ или неопределителен член.
4 Març 2009 09:53
sagittarius
Nombre de missatges: 118
Yes? I didn't know that.
Thank you!
4 Març 2009 17:46
italo07
Nombre de missatges: 1474
What is dani's message?
CC:
dani64
4 Març 2009 17:50
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)
4 Març 2009 17:54
italo07
Nombre de missatges: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say
CC:
lilian canale