خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-آلمانی - Ð¢Ñ Ðµ византийка
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
Ð¢Ñ Ðµ византийка
متن
wpaskaleva
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Ð¢Ñ Ðµ византийка
عنوان
Sie ist Byzantinerin.
ترجمه
آلمانی
sagittarius
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Sie ist Byzantinerin.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
italo07
- 4 مارس 2009 17:46
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 مارس 2009 08:05
dani64
تعداد پیامها: 21
Sie ist eine Byzantinerin.
4 مارس 2009 08:07
dani64
تعداد پیامها: 21
СъщеÑтвителните имена в немÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº Ñе употребÑват Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ½ или неопределителен член.
4 مارس 2009 09:53
sagittarius
تعداد پیامها: 118
Yes? I didn't know that.
Thank you!
4 مارس 2009 17:46
italo07
تعداد پیامها: 1474
What is dani's message?
CC:
dani64
4 مارس 2009 17:50
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I think she says "Byzantinerin" needs an article (eine)
4 مارس 2009 17:54
italo07
تعداد پیامها: 1474
It sounds better without an indefinite article. That is what a German would say
CC:
lilian canale